Прошу, отдохни,
Беспокойное сердце,
И эхом: «Усни», –
Отзывается сердце.
За дверью зима –
Завывает метель.
Усни хоть зимой,
Заройся в постель.
В висок поцелую
И мир принесу.
Услышь тишину…
И я тоже усну.
Джеймс Джойс
Перевод
Le cronope international
Прошу, отдохни,
Беспокойное сердце,
И эхом: «Усни», –
Отзывается сердце.
За дверью зима –
Завывает метель.
Усни хоть зимой,
Заройся в постель.
В висок поцелую
И мир принесу.
Услышь тишину…
И я тоже усну.
Джеймс Джойс
Перевод
Прошёл день святого Патрика, а я не упомянул Ирландию. Джеймс Джойс. С какой самоиронией он относился к себе! Вот кусочек его “Святой миссии”:
Я – катарсис. Я – очищенье.
Сие – мое предназначенье.
Я не магическая призма,
Но очистительная клизма.(Пер. Б. Казарновского)
А вот про себя самого:
…Братья Фэй всем известны, не так ли?
Они ставили чудо-спектакли,
Голося во всю мочь:
«Все условности — прочь!»
Зритель ахал, и
Copyright © Денис Букин (Некто Лукас), 2007 – 2019. Все права защищены