Прошу, отдохни,
Беспокойное сердце,
И эхом: «Усни», –
Отзывается сердце.
За дверью зима –
Завывает метель.
Усни хоть зимой,
Заройся в постель.
В висок поцелую
И мир принесу.
Услышь тишину…
И я тоже усну.
Джеймс Джойс
Перевод
Le cronope international
Прошу, отдохни,
Беспокойное сердце,
И эхом: «Усни», –
Отзывается сердце.
За дверью зима –
Завывает метель.
Усни хоть зимой,
Заройся в постель.
В висок поцелую
И мир принесу.
Услышь тишину…
И я тоже усну.
Джеймс Джойс
Перевод
…Сердце бьется,
Стучит изнутри по ребрам.
Слишком большое,
Ребра тесны для него.
Да еще сверху воздух,
А снизу – вчерашний обед.
Те кого я люблю
Любят воздух,
Не любят вчерашний обед;
Видят меня снаружи,
Мою тесную грудную клетку,
И думают:
«Как мало его сердце»Леандро
Copyright © Денис Букин (Некто Лукас), 2007 – 2025. Все права защищены