…Споткнулся и рассыпал мокрые слова,
И рифма, метр, размер
В песок ушли.
Остались рваные мои стихи.Леандро Либрес
Пер.
Метка: перевод
…Ты знаешь всех птиц, не имея ружья;
Любишь дикую розу, не взяв ни цветка;
За столом богача просишь каши и хлеба;
Безоружным доверием встречаешь врага;
Не делаешь различий в обращении
С господином и слугой, и за благодеяние привык,
Без слов благодеяньем воздавать? –
Будь другом мне, и научи таким же стать.Перевод
…Время откусывает от жизни
Ломоть за ломтем,
Не так много осталось.
И надо спешить –
Сделать хоть половину
Того, что задумал.
Некогда больше оценивать,
Как у меня выходит:
Лучше уже не будет.
Стихи –
пусть они наивны,
Банальны и неуклюжи,
Зато они будут моими.
И если кто упрекнет меня,
Мол, не оригинален,
Самовлюбленный и графоман –
Третьестепенный писака,
Отвечу ему: