“Догада” – не просто мультфильм. Это десятиминутная экзистенциальная драма в духе Кафки и Беккета. Постепенно выходя за границы нормальности, ближе к финалу веселый абсурд скатывается в мрачный хичкоковский хоррор. Семейная история, по цинизму не уступающая Ларсу фон Триеру, смягчается появлением лукавого медведя, так что заканчивается всё хэппи-эндом, в который, однако, плохо верится. Открытый финал. Призрачная развязка. Зыбкое благополучие с самыми плохими
…Метка: смех
Петр Вяземский. Рисунок А.С.Пушкина
В детстве мне в руки попали два тома репринтного издания писем Пушкина. Третий безнадежно отсутствовал, и никакой возможности добыть его не было, так что эпистолярного поэта я знал счастливым, до его крупных долгов и семейных передряг. Среди корреспондентов Пушкина самым заметным был Петр Вяземский. Ему Пушкин писал самые остроумные, самые искренние письма. И самые вольные в языке, надо сказать, от цензурных многоточий пестрит в глазах. Вяземский писал не хуже – смешно, смело, открыто. Стихи Вяземского мне не особенно понравились. Я
…Ролик, реклама пишущей машинки IBM Selectric. Ниже сотни ностальгических слезливых комментариев: кто-то сам на такой на такой писал, у кого-то мать или отец. Но среди всех комментариев выделяется один, примерно такого содержания: “Тарахтит как старая арба. Пружину муфты цикла надо менять, в правом сальнике загустела смазка – прокачать шприцем. Ремень съехал с шкива на моторе, если так оставить – порвется”. Механик. Мастерство никуда
…Метро. Час пик. Переход между станциями поделён на два туннеля, каждый в свою сторону. Через встречный поток, как лосось на нерест, продирается немолодая леди. В глазах решимость, челюсть вперёд. В какой-то момент она не без удовольствия наступает на ногу зазевавшемуся интеллигенту в круглых очках a la Шостакович, но тот уворачивается и выскальзывает. Дама оглядывается ему вслед, вздыхает и цедит сквозь зубы: “Прям стеной идут, сукины
…Разбирать Бориса Виана на цитаты легко и приятно. По мне, мироощущение Виана проникает в сознание одной большой цитатой:
- дверные звонки ведут себя как собаки (и временами, когда не хочется открывать дверь – так же пугают);
- от музыки Дюка Эллингтона комната становится круглой (а трава на улице ложится кругами);
- полицейский автомобиль напоминает многоножку;
- облака служат транспортом и укрытием для влюбленных;
- лекарственные пилюли готовят в кишках наполовину механического кролика;
- медицина и смерть живут в отдельных кварталах – там, где они не видны счастливым.
Юмор Виана про капиталистическую систему растворяет горечь от неё. Доведенная до абсурда прагматично становится безвредной как зеркало из
…Я на овощном рынке. В левой руке сумка, в правой сумка. На прилавке виноград. Сладкий. Вокруг вьются осы. И никакого ценника. Останавливаюсь, изображаю безразличие:
– Почём виноград?
По моей шее ползёт оса. Неуютно. Вытягиваю голову, хочу смахнуть осу рукой, но обе руки заняты сумками.
– Сто дэсят рублэй.
Выпрямляю шею и чувствую осу, зажатую между шеей и воротником. И через долю секунды – пронзительная боль. Я вскрикиваю и рефлекторно сгибаюсь, пытаясь освободить рассерженную осу. Продавец пугается, склоняется через прилавок и кричит мне, корчащемуся где-то внизу:
– За сэмдесят отдам, за
Занятие на тему “как справиться с прокрастинацией”. Записались 65 человек. Солнечное утро выходного дня. Пришли 30. И четыре письма: “А когда будет повтор?”.
Ну что, целевую аудиторию я
…
Дуэт двух котов. Джоакино Россини, 1825
Тот самый Россини, который написал множество опер, комических и трагических. Который оставил много духовной музыки (в том числе Stabat mater), сонат, маршей и вальсов. Однажды Россини сказал: “Дайте мне счёт из прачечной и я переложу его на музыку”. Счёт – слишком просто, что если написать дуэт на кошачий концерт под балконом?
Один преподаватель описывал начальный этап дорогой психологической консультации как “гнать серьёз на рожу”. Россини этим недугом явно не
…Фильм Наума Бирмана 1979 года. Великолепные сцены и фрагменты, талантливая игра актеров, но почти ничего из оригинального текста Джекрома К. Джерома. В фильме нет цельности и законченности, которые есть в книге. Актеры перетянули на себя суть приключений неприспособленных к жизни хронопов. Непонятно к чему в сценарии появилась любовная линия. В сравнении с книгой, фильм перестал быть уютным и потерял целительное действие.
Гораздо лучше задумка книги сохранилась в английской экранизации Стивена Фрирза 1975 года. К сожалению, посмотреть фильм Фрирза можно или на языке оригинала или с ужасным русским переводом. Для знатока книги это не будет
…