Рыбна хлябь!

Рыбна хлябь!
Тверди хлеб!
Море рыб!
Полна глубь!
Рыбных стай;
Кипень вод -
Белый град:
Лосось там,
Твари тьма!
Порта песнь -
Море рыб,
Рыбна хлябь!

Заклинание Аморгена из «Книги захватов Ирландии». VI – VII вв. Перевод Н. Сухачева.

«Дело в переводе», – скажете вы. Извольте, оригинал

Iasach muir!
Montach tir!
Tomaidim m-eisc!
Iasc fo thuimbd,
Fairggae cruaid,
Cassair find
Crethaib each,
Lethan mil!
Portach Laid
Tomaidm m-eisc,
Iasach muir!

Кстати. Блог, посвящённый средневековым манускриптам. Илюстрация оттуда.

6/16/08 Стихи Комментарии , ,

Еще никто не комментировал.

Оставить комментарий