Про хайку

Приморск У финского залива Закат Кошка на крыльце

Классическая форма японского стиха – хайку – трехстишие из семнадцати слогов в ритмической форме 5 – 7 – 5, написанное по определенным правилам. Но правила внешние, формальные – не основные. Основное – это дух хайку, в котором в едином впечатлении выстраивается информация от всех органов чувств и прошлого опыта: звук, вид, запах, воспоминание, обстановка и внутреннее ощущение. Самое известное хайку Мацуо Басе

Старый пруд
Прыгнула лягушка
Всплеск воды
знает каждый японец. В нем есть все, что характерно для хайку. Прочтение дает просто физическое ощущение тишины и спокойствия пруда, которые особенно сильно после короткого и неожиданного всплеска.

Хайку – очень лаконичный и точный жанр. А лаконичность стимулирует работу читателя или слушателя: то, что не сказано, он вынужден достраивать сам. То, что додумывается самостоятельно, естественно, основано на собственном опыте, воспоминаниях и представлениях. Например, хайку Басе

Мой друг, весь в снегу,
С лошади упал – винный
Хмель свалил его.

В буйстве студенческих загулов ситуация обычная, разве что лошади нет. Ситуация забывается, но при прочтении трехстишия воспоминание всплывает, а вместе с ним всплывают все ощущения, связанные с событием: безудержное веселье, щемящее воспоминание о юности, ностальгия по прошедшему и безвозвратному. То, что основано на собственном опыте, всегда родное и близкое. Поэтому хорошее хайку – жанр, обреченный быть выразительным.

Более сложное

Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твое старое?
Всюду сливы в цвету.
Понятно не всем, а только человеку, надолго покидавшему родину или ставшими родными места. Радость узнавания, смешанная с ощущением преображения мира, может быть, даже оторванности. Человек приезжает домой, и узнает: вот вокзал, с которого провожал близкого человека, вот магазин, в который бегал за хлебом, а вот кинотеатр, в котором было первое свидание, вот дом. Все это родное, и, в то же время, изменившееся, живущее теперь своей жизнью, для других людей. В “Войне и мире” возвращение Николая Ростова домой занимает около страницы, а здесь те же ощущения заключены в трех строках, после которых надолго остается эмоциональное “послевкусие”. И его читатель будет помнить гораздо дольше самого текста.

Традиция хайку тесно связана с буддизмом. Прочтение хайку вызывает массу ощущений, гораздо больших, чем те, которые непосредственно описаны в тексте. Большое показывается через деталь. Например, у Кобаяси Исса
Стали сегодня
Вы японскими. Спите спокойно
Дикие гуси!
в трех строках, описывающих увиденную ночевку перелетных птиц, показана цикличность перерождение мира, мимолетность мгновения и ценность каждого мига.

Для того, чтобы понять хайку, надо стать немного японцем. Для современного европейца этот жанр нелеп и чудаковат, но он стоит того, чтобы немного “поиграть в японца”. В конце концов, иногда это просто приятно.

1 comments On Про хайку

  • Хе -Дэннис,да согласен хайку Басе очень точно отражает не только студенчество , но в сущности реальность.Упасть можно – не вовремя сознание затуманив.Не суть чем. Вывод: “следи за собой будь осторожен” (В.Цой “Кино”)

Leave a reply:

Your email address will not be published.

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Site Footer

Sliding Sidebar

Архив

Copyright © Денис Букин (Некто Лукас), 2007 – 2019. Все права защищены